1
00:00:46,375 --> 00:00:47,915
Regards everyone

2
00:00:49,708 --> 00:00:50,958
Regards everyone

3
00:00:51,250 --> 00:00:53,083
My son is so good

4
00:00:53,083 --> 00:00:55,541
I want to come back and be a doctor

5
00:00:58,208 --> 00:00:59,250
Yuci

6
00:01:01,375 --> 00:01:02,666
Come over here

7
00:01:08,208 --> 00:01:12,291
It's you who respects everyone

8
00:01:14,208 --> 00:01:16,000
I really envy you

9
00:01:16,500 --> 00:01:17,708
uncle thank you

10
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Fortunately you can study

11
00:01:22,208 --> 00:01:24,208
not like me

12
00:01:24,208 --> 00:01:26,666
No more rough work in the future

13
00:01:26,666 --> 00:01:28,125
You can enjoy yourself

14
00:01:28,125 --> 00:01:28,708
OK

15
00:01:28,708 --> 00:01:30,666
Yuci go back and sit down

16
00:01:30,666 --> 00:01:31,708
sit down

17
00:01:35,708 --> 00:01:38,166
Yuci is so good at reading

18
00:01:38,541 --> 00:01:40,500
how do you teach

19
00:01:40,500 --> 00:01:42,125
Let everyone know

20
00:01:53,875 --> 00:01:55,083
drink

21
00:02:04,291 --> 00:02:05,416
get up

22
00:02:05,916 --> 00:02:07,083
Set off

23
00:02:07,625 --> 00:02:08,583
Yuci

24
00:02:09,291 --> 00:02:10,166
Yuci

25
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
What are you doing?

26
00:02:13,750 --> 00:02:15,166
Dad said he would take us to the mountains

27
00:02:15,166 --> 00:02:16,125
Hurry up

28
00:02:21,875 --> 00:02:23,625
What time is it now

29
00:02:24,208 --> 00:02:25,583
Hurry up

30
00:02:25,583 --> 00:02:26,750
I'll help you prepare first

31
00:02:28,000 --> 00:02:29,416
I'm so tired

32
00:02:36,208 --> 00:02:37,500
Hurry up

33
00:02:39,875 --> 00:02:41,041
Are you ready?

34
00:02:43,333 --> 00:02:44,375
Let's go

35
00:02:52,333 --> 00:02:53,500
Teymu

36
00:02:55,875 --> 00:02:57,333
Siring, just go with you

37
00:02:57,333 --> 00:02:59,041
Why take Yuci with you?

38
00:03:01,958 --> 00:03:02,958
Mom

39
00:03:03,291 --> 00:03:05,041
Let's go for a walk

40
00:03:05,041 --> 00:03:06,333
shut up

41
00:03:06,791 --> 00:03:08,541
What should I do if Yuci is injured?

42
00:03:08,541 --> 00:03:10,958
How do you compensate?

43
00:03:11,166 --> 00:03:12,666
The man in our family

44
00:03:13,541 --> 00:03:18,375
They are all the hands and feet of hunters

45
00:03:18,708 --> 00:03:20,375
He must go up with me today

46
00:03:20,666 --> 00:03:23,041
Yuci is different from you.

47
00:03:23,875 --> 00:03:25,666
Come here

48
00:03:29,083 --> 00:03:31,708
No more in the way

49
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Be careful, I'll teach you a lesson

50
00:03:35,333 --> 00:03:36,541
Bastard

51
00:03:38,166 --> 00:03:41,375
Don't argue before going up the mountain

52
00:03:41,375 --> 00:03:43,375
Ancestors will be unhappy

53
00:03:43,375 --> 00:03:44,500
Let's go

54
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
If you don't want to go, don't go

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,541
It's okay mom

56
00:03:49,541 --> 00:03:50,916
I will be careful

57
00:03:50,916 --> 00:03:52,083
Don't force it

58
00:03:52,083 --> 00:03:53,208
Got it

59
00:03:53,458 --> 00:03:54,958
Mom

60
00:03:54,958 --> 00:03:56,791
Don't worry

61
00:03:56,791 --> 00:03:58,125
Go back and rest

62
00:03:59,208 --> 00:04:00,208
Gone

63
00:04:01,916 --> 00:04:03,041
Be careful

64
00:04:07,791 --> 00:04:08,791
I will be careful

65
00:04:08,791 --> 00:04:09,791
Don't worry

66
00:04:09,791 --> 00:04:11,166
be careful

67
00:04:58,666 --> 00:04:59,791
Hurry up

68
00:05:08,458 --> 00:05:09,583
thank you

69
00:05:27,333 --> 00:05:28,791
Just think of it as the last time

70
00:05:35,791 --> 00:05:36,958
Let's go

71
00:06:31,000 --> 00:06:32,125
Dad

72
00:06:32,125 --> 00:06:33,791
Do you want to take a break?

73
00:07:01,541 --> 00:07:02,791
Yuci

74
00:07:04,208 --> 00:07:08,791
Why are you breathing like this after just walking?

75
00:07:12,125 --> 00:07:13,083
Siring

76
00:07:16,791 --> 00:07:18,375
give it to me

77
00:07:36,041 --> 00:07:37,125
Let's go

78
00:07:45,791 --> 00:07:46,916
You first

79
00:08:25,958 --> 00:08:27,833
You should learn quickly

80
00:08:29,000 --> 00:08:34,166
Otherwise, my ancestors will say that I did not educate my children well.

81
00:08:39,375 --> 00:08:41,250
I'm going to see the trap

82
00:08:42,208 --> 00:08:43,041
Good

83
00:08:43,375 --> 00:08:44,791
Set off

84
00:08:50,708 --> 00:08:51,791
water

85
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
wash

86
00:09:24,458 --> 00:09:26,125
Dad said that unpleasant thing

87
00:09:27,333 --> 00:09:28,791
Don't worry

88
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
No way

89
00:09:35,958 --> 00:09:38,208
Not everyone is hunting material

90
00:09:39,416 --> 00:09:40,666
It doesn't matter

91
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Let's go

92
00:10:06,958 --> 00:10:08,208
Dad is calling us

93
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Dad

94
00:10:22,791 --> 00:10:24,291
Hurry up

95
00:10:24,291 --> 00:10:25,458
Dad

96
00:10:29,416 --> 00:10:30,375
Dad

97
00:10:30,833 --> 00:10:31,916
Dad

98
00:10:38,708 --> 00:10:43,458
"Hunter Brothers"

99
00:10:47,250 --> 00:10:48,291
Dad

100
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
About twenty minutes

101
00:11:07,791 --> 00:11:09,791
Okay, come here early

102
00:11:10,791 --> 00:11:11,583
What's wrong

103
00:11:11,583 --> 00:11:13,416
Yuci is up. Do you want to tell him?

104
00:11:13,791 --> 00:11:14,791
uncle

105
00:11:16,416 --> 00:11:17,958
OK See you later

106
00:11:19,833 --> 00:11:20,791
Mom is gone again

107
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Right

108
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
Uncle will come over later

109
00:11:25,916 --> 00:11:27,166
we'll handle it

110
00:11:27,166 --> 00:11:28,083
rest first

111
00:11:46,500 --> 00:11:47,791
Yuci

112
00:12:06,791 --> 00:12:07,791
uncle

113
00:12:10,833 --> 00:12:11,791
Let's go

114
00:13:02,166 --> 00:13:03,166
Mom

115
00:13:08,208 --> 00:13:09,291
Mom

116
00:13:13,625 --> 00:13:15,416
what are you digging for

117
00:13:15,416 --> 00:13:17,291
Sweet potatoes for pigs

118
00:13:19,333 --> 00:13:20,833
Let's go home first

119
00:13:21,333 --> 00:13:22,916
I'll feed the pig later

120
00:13:23,458 --> 00:13:25,083
Don't feed the pigs

121
00:13:25,416 --> 00:13:27,791
Just study hard

122
00:13:28,000 --> 00:13:29,791
It doesn't matter

123
00:13:30,083 --> 00:13:31,833
Yiwen's breakfast is ready

124
00:13:31,833 --> 00:13:33,625
Don't make her wait

125
00:13:37,583 --> 00:13:38,916
There is breakfast

126
00:13:41,416 --> 00:13:42,791
help me

127
00:13:44,208 --> 00:13:45,791
Put it here

128
00:13:46,833 --> 00:13:49,000
The weather is so strange

129
00:13:51,250 --> 00:13:54,541
Sweet potatoes are not growing well

130
00:13:54,541 --> 00:13:56,083
Not long

131
00:14:45,958 --> 00:14:49,791
<i>The Taroko people have strict life disciplines</i>

132
00:14:50,041 --> 00:14:52,666
<i>Elderly people believe it</i>

133
00:14:52,666 --> 00:14:55,166
<i>Bad behavior</i>

134
00:14:55,166 --> 00:14:57,875
<i>Will be punished by ancestors</i>

135
00:14:58,291 --> 00:15:02,166
<i>If someone does something bad</i>

136
00:15:02,166 --> 00:15:04,291
<i>Like lying</i>

137
00:15:04,291 --> 00:15:06,083
<i>Or theft</i>

138
00:15:06,083 --> 00:15:10,000
<i>May make people at home sick</i>

139
00:15:10,000 --> 00:15:14,791
<i>Accidents may even happen on the mountain</i>

140
00:15:14,791 --> 00:15:18,958
<i>This is a curse from our ancestors</i>

141
00:15:18,958 --> 00:15:25,000
<i>Everyone in the tribe took this as a warning</i>

142
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
We'll leave in a moment Yuci

143
00:15:50,375 --> 00:15:51,833
Have breakfast first

144
00:15:52,500 --> 00:15:53,375
Uncle, no need

145
00:15:53,375 --> 00:15:54,666
Let's leave now

146
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
My wife has worked so hard to cook it, how dare you not eat it?

147
00:15:56,958 --> 00:15:57,916
Sit tight

148
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
Uncle, are you full?

149
00:16:00,416 --> 00:16:01,250
full

150
00:16:28,833 --> 00:16:30,958
Don't think too much

151
00:16:30,958 --> 00:16:32,958
It's okay

152
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
uncle

153
00:17:03,791 --> 00:17:06,791
Why do you look like you just got back from vacation?

154
00:17:07,875 --> 00:17:09,041
I'd rather stay with you for a while

155
00:17:09,041 --> 00:17:10,416
Nonsense

156
00:17:17,541 --> 00:17:18,708
give me

157
00:17:27,791 --> 00:17:28,958
Siring

158
00:17:39,750 --> 00:17:40,791
It's okay

159
00:17:40,791 --> 00:17:42,041
Peace and peace

160
00:17:51,500 --> 00:17:52,833
Have you eaten?

161
00:17:53,666 --> 00:17:54,791
I have eaten

162
00:17:55,791 --> 00:17:57,041
go home

163
00:18:04,791 --> 00:18:05,791
Don't stay here too long

164
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
Hurry up

165
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Where's the new one?

166
00:19:21,250 --> 00:19:22,041
Arrived

167
00:19:24,041 --> 00:19:25,000
Come back

168
00:19:26,208 --> 00:19:27,416
I'll go in first

169
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Come back

170
00:19:35,625 --> 00:19:37,791
Very big

171
00:19:41,291 --> 00:19:42,166
uncle

172
00:19:42,375 --> 00:19:43,458
trouble you

173
00:19:43,458 --> 00:19:44,958
Tell me trouble

174
00:19:44,958 --> 00:19:46,166
Siring come here

175
00:19:46,166 --> 00:19:48,291
Yiwen is in charge of your family now.

176
00:19:48,291 --> 00:19:50,541
Say hello properly

177
00:19:51,416 --> 00:19:52,916
-Sister-in-law
-Welcome back

178
00:19:52,916 --> 00:19:54,083
I'll help you get something

179
00:19:54,083 --> 00:19:55,166
Uhay

180
00:19:56,083 --> 00:19:57,166
who is this

181
00:19:57,166 --> 00:19:58,125
Mom

182
00:19:58,875 --> 00:20:00,083
who

183
00:20:01,083 --> 00:20:01,916
Mom

184
00:20:02,041 --> 00:20:02,833
Mom

185
00:20:02,833 --> 00:20:03,916
Look who it is

186
00:20:03,916 --> 00:20:05,083
who is this

187
00:20:07,041 --> 00:20:08,291
Mom

188
00:20:12,666 --> 00:20:13,708
What's wrong

189
00:20:15,541 --> 00:20:16,083
Don't

190
00:20:16,083 --> 00:20:18,083
What are you doing back?

191
00:20:19,083 --> 00:20:21,000
You are a grown man

192
00:20:21,000 --> 00:20:23,208
It's really embarrassing

193
00:20:23,208 --> 00:20:24,375
a grown man

194
00:20:24,375 --> 00:20:26,250
Can't work to support the family

195
00:20:26,250 --> 00:20:27,500
sister

196
00:20:27,750 --> 00:20:29,750
That's Siring your son

197
00:20:29,750 --> 00:20:31,541
He is useless

198
00:20:31,541 --> 00:20:33,083
Do you understand

199
00:20:35,083 --> 00:20:38,083
he is lazy

200
00:20:38,083 --> 00:20:39,625
If you don’t support your family, you will only eat.

201
00:20:39,625 --> 00:20:42,041
-I am Siring
-Are you sorry?

202
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
go out

203
00:20:43,083 --> 00:20:44,541
What a shame

204
00:20:44,541 --> 00:20:46,500
There is such a man

205
00:20:46,500 --> 00:20:48,416
Drunk all day long

206
00:20:50,250 --> 00:20:52,083
This useless man

207
00:20:52,083 --> 00:20:54,500
Neither will work

208
00:20:55,708 --> 00:20:57,291
useless stuff

209
00:20:57,291 --> 00:21:00,083
Make me work so hard

210
00:21:01,625 --> 00:21:04,250
I really can't stand it anymore

211
00:22:59,500 --> 00:23:03,041
(This phone is for you to use)
(We go to the health center and come to us if you have any questions)

212
00:23:49,333 --> 00:23:50,208
Sorry

213
00:23:50,208 --> 00:23:51,291
Serve

214
00:23:51,416 --> 00:23:52,875
thank you

215
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Come

216
00:23:59,750 --> 00:24:00,833
Anyway

217
00:24:00,833 --> 00:24:02,208
Just come back safely

218
00:24:02,208 --> 00:24:03,375
we drink

219
00:24:13,708 --> 00:24:15,208
Don't drink too much

220
00:24:19,208 --> 00:24:20,083
Come

221
00:24:21,041 --> 00:24:22,083
thank you

222
00:24:23,250 --> 00:24:24,166
Siring

223
00:24:24,958 --> 00:24:26,291
Finished drinking today

224
00:24:26,291 --> 00:24:28,666
I have to restrain myself when I go back.

225
00:24:28,666 --> 00:24:30,291
Good

226
00:24:30,291 --> 00:24:31,875
Let me drink to my heart's content today

227
00:24:35,083 --> 00:24:37,041
There's more over here, brother

228
00:24:40,666 --> 00:24:42,083
What is this

229
00:24:52,833 --> 00:24:54,333
in a few days

230
00:24:55,083 --> 00:24:57,083
I'll go for a walk in the mountains

231
00:24:58,541 --> 00:25:01,208
I don’t think Mom has eaten real mountain meat for a long time.

232
00:25:04,958 --> 00:25:06,708
What to eat this

233
00:25:06,708 --> 00:25:08,583
This is also called mountain pork

234
00:25:08,583 --> 00:25:10,125
Exaggeration, boss

235
00:25:12,208 --> 00:25:14,000
Speak softly

236
00:25:17,375 --> 00:25:18,625
Like this

237
00:25:20,500 --> 00:25:22,250
You make money for your family

238
00:25:23,375 --> 00:25:24,625
I'll go up there

239
00:25:24,625 --> 00:25:26,083
I'll give you some meat to add to your dishes.

240
00:25:29,583 --> 00:25:31,583
Stop thinking about hunting

241
00:25:31,583 --> 00:25:33,416
Go to work first

242
00:25:34,875 --> 00:25:37,083
It's the same when I go to the mountains

243
00:25:37,083 --> 00:25:39,083
It's also work

244
00:25:39,625 --> 00:25:42,583
Nowadays, the price of agricultural products produced in mountainous areas is not good.

245
00:25:42,583 --> 00:25:44,500
There's no way to support yourself in the mountains

246
00:25:44,500 --> 00:25:47,000
Dad was like this before

247
00:25:48,250 --> 00:25:49,416
Siring

248
00:25:50,083 --> 00:25:52,166
You're just on parole now

249
00:25:52,666 --> 00:25:55,791
And no one is hunting right now

250
00:25:55,791 --> 00:25:57,083
right

251
00:25:58,541 --> 00:26:01,166
It's because no one hunts

252
00:26:01,541 --> 00:26:04,333
Damn it, I was just thinking about this meat

253
00:26:05,375 --> 00:26:07,416
What kind of meat is it?

254
00:26:08,166 --> 00:26:09,916
It's too exaggerated

255
00:26:09,916 --> 00:26:11,250
OK

256
00:26:11,708 --> 00:26:13,083
you are drunk

257
00:26:13,083 --> 00:26:14,750
Let's go outside and calm down.

258
00:26:16,125 --> 00:26:17,916
I'm not drunk

259
00:26:18,625 --> 00:26:20,916
he is drunk

260
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
Sorry

261
00:26:22,083 --> 00:26:23,791
Sorry, he drank too much

262
00:26:23,791 --> 00:26:25,291
Keep eating

263
00:28:23,666 --> 00:28:24,875
What's wrong

264
00:28:26,083 --> 00:28:28,208
-Find your mother
-over there

265
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
This is the one who came to daddy

266
00:28:30,041 --> 00:28:31,041
shut up

267
00:28:39,291 --> 00:28:40,291
Mom

268
00:28:41,250 --> 00:28:43,208
How about going for a walk?

269
00:28:45,291 --> 00:28:48,083
It's so rare to think of accompanying me

270
00:28:50,375 --> 00:28:52,375
Teymu rarely wants to accompany me

271
00:28:52,375 --> 00:28:53,833
Good

272
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
I'll just accompany him

273
00:28:55,166 --> 00:28:56,166
First like this

274
00:28:57,666 --> 00:28:58,791
walk slowly

275
00:29:00,375 --> 00:29:01,625
walk slowly

276
00:29:01,625 --> 00:29:03,041
Good

277
00:29:03,041 --> 00:29:04,458
walk slowly

278
00:29:07,416 --> 00:29:08,916
You want to go out

279
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
Take a walk

280
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Is there a mobile phone on the table?

281
00:29:15,000 --> 00:29:16,041
Call me if you have anything

282
00:29:16,041 --> 00:29:17,041
Good

283
00:29:29,708 --> 00:29:32,083
long time no see

284
00:29:32,083 --> 00:29:33,875
How are you?

285
00:29:38,666 --> 00:29:40,416
long time no see

286
00:29:49,041 --> 00:29:51,041
How are you?

287
00:30:32,000 --> 00:30:33,500
Teymu

288
00:30:34,750 --> 00:30:36,750
Your son is back to see you

289
00:30:41,208 --> 00:30:45,166
You didn't take care of him when you were alive

290
00:30:49,208 --> 00:30:52,708
After death, we must protect him

291
00:30:54,583 --> 00:30:56,166
Did you hear that?

292
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
<i>Let’s eat</i>

293
00:31:42,875 --> 00:31:43,750
<i>Siring</i>

294
00:31:44,708 --> 00:31:45,916
<i>Let’s eat</i>

295
00:31:50,625 --> 00:31:51,916
Mom started to eat

296
00:31:51,916 --> 00:31:53,791
It doesn't matter, let her eat

297
00:31:56,666 --> 00:31:57,625
sister-in-law

298
00:31:57,625 --> 00:31:59,041
Very strong

299
00:31:59,541 --> 00:32:01,041
where are you going today

300
00:32:01,583 --> 00:32:02,416
Where to go today

301
00:32:04,625 --> 00:32:06,416
Just take a walk

302
00:32:08,375 --> 00:32:10,166
We are going to see friends today

303
00:32:10,916 --> 00:32:16,458
Pawan Hana Tunux are all over there

304
00:32:17,416 --> 00:32:19,458
It’s really been too long since I’ve been there

305
00:32:21,083 --> 00:32:22,541
You go to the grave today

306
00:32:25,500 --> 00:32:26,791
Say hello to dad

307
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
The tomb is not well organized

308
00:32:36,458 --> 00:32:37,750
pray first

309
00:32:38,583 --> 00:32:40,125
Pray, I forgot

310
00:32:43,916 --> 00:32:45,416
dear lord jesus

311
00:32:45,416 --> 00:32:48,125
Thank you for giving us abundant food

312
00:32:48,125 --> 00:32:49,916
Take care of mom's health

313
00:32:49,916 --> 00:32:52,625
Thank you for allowing Siring to come back safely

314
00:32:52,625 --> 00:32:54,666
I hope you can protect the baby in your belly

315
00:32:54,666 --> 00:32:56,916
Can grow up healthy and safe

316
00:32:56,916 --> 00:32:58,833
In the name of Lord Jesus Christ

317
00:32:58,833 --> 00:33:01,625
Amen

318
00:33:14,416 --> 00:33:15,333
Siring

319
00:33:15,333 --> 00:33:17,208
Don’t drink any more today

320
00:33:17,541 --> 00:33:19,833
I asked a friend to introduce you to a job

321
00:33:19,833 --> 00:33:21,375
Take advantage of the fact that nothing happens at the health center

322
00:33:21,375 --> 00:33:22,916
Find time to take you there

323
00:33:35,041 --> 00:33:37,791
I want to tidy up my hometown

324
00:33:37,791 --> 00:33:42,125
Then you can raise pigs and chickens

325
00:33:43,041 --> 00:33:44,125
OK

326
00:33:45,625 --> 00:33:47,125
Let’s talk about this later

327
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
do the job well

328
00:33:48,583 --> 00:33:50,916
I'll go back and sort it out when I have time.

329
00:33:59,041 --> 00:34:00,541
I want to watch TV

330
00:34:01,833 --> 00:34:04,125
Let's see if it's okay after we finish our meal

331
00:34:04,833 --> 00:34:06,416
Eat first

332
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
If you take good care of yourself

333
00:34:11,541 --> 00:34:13,250
Mom wouldn't be like this

334
00:34:34,375 --> 00:34:36,791
Your brother has always been like this

335
00:34:39,625 --> 00:34:42,583
He just came out, maybe he's still getting used to it.

336
00:34:48,458 --> 00:34:50,500
Or let him go to the mountain

337
00:34:54,791 --> 00:34:56,166
Let him work first

338
00:34:56,166 --> 00:34:58,208
We’ll talk about what happens on the mountain later.

339
00:35:46,666 --> 00:35:47,875
new arrival

340
00:35:49,291 --> 00:35:50,375
new arrival

341
00:35:52,458 --> 00:35:54,083
Just concentrate on it, okay?

342
00:35:54,791 --> 00:35:56,083
remember the way

343
00:35:56,791 --> 00:35:59,041
I'll drive it back for you

344
00:35:59,041 --> 00:36:00,250
Good

345
00:36:27,125 --> 00:36:28,625
Take a deep breath

346
00:36:29,166 --> 00:36:30,250
Exhale

347
00:36:30,916 --> 00:36:32,166
Take a deep breath

348
00:36:32,750 --> 00:36:34,041
Exhale

349
00:36:34,041 --> 00:36:35,291
Good

350
00:36:35,541 --> 00:36:37,625
I'll check

351
00:36:38,541 --> 00:36:39,833
Let me take a look

352
00:36:42,916 --> 00:36:44,166
Inflamed

353
00:36:44,791 --> 00:36:45,916
Inflammation

354
00:36:47,500 --> 00:36:48,916
minor cold

355
00:36:49,708 --> 00:36:51,166
Prescribe you a medicine

356
00:36:53,000 --> 00:36:54,125
Yuci

357
00:36:54,500 --> 00:36:55,125
How

358
00:36:55,125 --> 00:36:57,916
Yesterday someone came to me to talk about the land.

359
00:36:57,916 --> 00:37:00,708
How much do you plan to charge for your home?

360
00:37:01,500 --> 00:37:04,750
He said it would be better to calculate the price of several pieces of land together.

361
00:37:04,750 --> 00:37:06,166
wait a moment

362
00:37:07,916 --> 00:37:09,375
Hello Dr. Lin

363
00:37:13,666 --> 00:37:14,916
where

364
00:37:24,708 --> 00:37:26,333
Yes

365
00:37:26,916 --> 00:37:27,916
Boss, please rest assured

366
00:37:27,916 --> 00:37:29,125
Handle it immediately

367
00:37:30,416 --> 00:37:31,375
Yes

368
00:37:33,125 --> 00:37:34,916
Good

369
00:37:38,916 --> 00:37:39,916
sorry

370
00:37:39,916 --> 00:37:41,375
Your brother?

371
00:37:42,916 --> 00:37:45,458
How does he drive?

372
00:37:45,458 --> 00:37:47,625
The sand and gravel fell to the ground

373
00:37:48,458 --> 00:37:49,583
Sorry

374
00:37:52,833 --> 00:37:54,125
Lin Zheng

375
00:38:11,000 --> 00:38:14,041
-What kind of personality does he have? -I'm sorry.

376
00:38:15,750 --> 00:38:16,916
sorry

377
00:38:19,500 --> 00:38:20,541
Zhihao

378
00:38:20,916 --> 00:38:22,333
Do that quickly

379
00:38:22,333 --> 00:38:23,916
put in bag

380
00:38:40,041 --> 00:38:42,291
Brothers and sisters, everyone is safe.

381
00:38:42,291 --> 00:38:44,916
We return to the presence of God again

382
00:38:44,916 --> 00:38:47,208
Come and hear the word of God

383
00:38:47,208 --> 00:38:48,791
Let's read it together at this time

384
00:38:48,791 --> 00:38:50,500
in creation

385
00:38:50,500 --> 00:38:51,958
Let's learn together

386
00:38:51,958 --> 00:38:53,291
Abram

387
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
we can see

388
00:38:54,625 --> 00:38:57,333
What kind of person was Abram?

389
00:38:57,333 --> 00:39:00,458
He is a people who loves the Lord

390
00:39:00,458 --> 00:39:01,708
he loves god

391
00:39:01,708 --> 00:39:04,166
He obeyed God's leading

392
00:39:04,166 --> 00:39:05,333
we can see

393
00:39:05,333 --> 00:39:07,000
god bless him

394
00:39:07,833 --> 00:39:09,875
what are you looking at

395
00:39:11,750 --> 00:39:13,375
Teymu is here too.

396
00:39:13,375 --> 00:39:14,666
outside

397
00:39:24,333 --> 00:39:26,916
May God bless every brother and sister

398
00:39:27,416 --> 00:39:28,541
Okay at this time

399
00:39:28,541 --> 00:39:29,583
Let's welcome together

400
00:39:29,583 --> 00:39:31,125
long time no see family

401
00:39:31,125 --> 00:39:33,250
We clapped our hands to welcome Lin Zheng

402
00:39:33,250 --> 00:39:34,916
We clapped our hands to welcome him

403
00:39:38,583 --> 00:39:39,708
please stand

404
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
Please sit down

405
00:39:52,375 --> 00:39:54,291
Peace Ceremony Let’s Praise God Together

406
00:39:54,291 --> 00:39:55,583
All praises

407
00:40:17,416 --> 00:40:18,833
Lin Zhengpingan

408
00:40:18,833 --> 00:40:20,208
god bless you

409
00:41:52,208 --> 00:41:53,583
Yiwen

410
00:41:54,166 --> 00:41:56,000
Your mother is coming to the mountain again

411
00:41:59,583 --> 00:42:00,541
It's okay, it's okay

412
00:42:00,541 --> 00:42:02,291
-Siring here
-uncle

413
00:42:02,916 --> 00:42:04,916
Why did you bring your mother here?

414
00:42:05,708 --> 00:42:08,083
I want to tidy up the chicken coop

415
00:42:08,083 --> 00:42:09,625
Just take mom out by the way

416
00:42:09,916 --> 00:42:10,916
Uhay

417
00:53:21,333 --> 00:53:22,666
Take it higher

418
00:53:22,666 --> 00:53:23,833
here

419
00:53:23,833 --> 00:53:24,916
higher

420
00:54:44,416 --> 00:54:47,291
Brothers and sisters, everyone is safe.

421
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Today’s scripture tells us that

422
00:54:49,000 --> 00:54:52,125
Individuals should be aware of their own behavior

423
00:54:52,125 --> 00:54:55,916
Because individuals must bear their own burdens

424
00:54:55,916 --> 00:54:58,916
Our lives must be borne by ourselves

425
00:54:58,916 --> 00:54:59,916
But

426
00:54:59,916 --> 00:55:00,958
Fortunately it is

427
00:55:00,958 --> 00:55:02,458
we have god

428
00:55:02,916 --> 00:55:05,625
We just have to turn back to God

429
00:55:05,625 --> 00:55:07,458
Review your own behavior

430
00:55:07,458 --> 00:55:10,083
God will definitely come and lead you again

431
00:55:11,291 --> 00:55:12,125
find some time

432
00:55:12,125 --> 00:55:13,666
Let's go up the mountain and have a look

433
00:55:13,958 --> 00:55:15,916
Your land is right at the entrance

434
00:55:15,916 --> 00:55:17,791
If we develop it, we will definitely go through

435
00:55:17,791 --> 00:55:19,250
this block

436
00:55:19,250 --> 00:55:21,208
Most of the landowners have reached an agreement

437
00:55:21,208 --> 00:55:23,375
There are only a few left that have not yet agreed.

438
00:55:23,375 --> 00:55:25,291
If you are willing to rent it to us

439
00:55:25,291 --> 00:55:27,041
Others will surely follow

440
00:55:27,416 --> 00:55:28,916
Think about the details again

441
00:55:28,916 --> 00:55:29,625
Don't worry

442
00:55:29,625 --> 00:55:31,541
I will definitely help you fight for the benefits.

443
00:55:35,041 --> 00:55:36,458
I'll think about it again

444
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Come

445
00:55:37,708 --> 00:55:39,541
drink tea

446
00:55:44,250 --> 00:55:44,916
Yuci

447
00:55:44,916 --> 00:55:46,333
Siring is there

448
00:55:46,333 --> 00:55:49,041
Ask him to take us to see the land on the mountain

449
00:55:50,250 --> 00:55:51,583
He has a job now

450
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
Siring

451
00:55:53,541 --> 00:55:54,916
No way

452
00:55:56,041 --> 00:55:57,166
What's wrong

453
00:55:57,166 --> 00:55:58,125
It's okay

454
00:55:58,125 --> 00:55:59,291
You are busy first

455
00:56:36,416 --> 00:56:37,916
how are you

456
00:56:37,916 --> 00:56:39,541
i'm fine

457
00:56:39,541 --> 00:56:41,083
So serious

458
00:56:52,791 --> 00:56:54,916
Teymu just caught someone from the mountain

459
00:56:56,291 --> 00:56:57,500
Teymu?

460
00:56:58,333 --> 00:57:00,208
He's obviously your son

461
00:57:00,500 --> 00:57:01,916
Talk nonsense

462
00:57:02,625 --> 00:57:03,916
Siring hasn't come home yet

463
00:57:03,916 --> 00:57:05,250
I'm still waiting for him

464
00:57:06,333 --> 00:57:09,583
Is Uhay's condition still the same?

465
00:57:11,250 --> 00:57:12,375
Right

466
00:57:13,125 --> 00:57:15,458
good and bad

467
00:57:16,875 --> 00:57:19,916
Should I go to the witch doctor and ask?

468
00:57:21,000 --> 00:57:22,333
Our family goes to church

469
00:57:22,333 --> 00:57:23,208
is it ok

470
00:57:24,250 --> 00:57:28,125
The ancestral spirits and God have different affairs.

471
00:57:34,083 --> 00:57:35,291
Got it

472
00:58:40,000 --> 00:58:42,916
What's wrong with mom? Siring

473
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
Her mental state goes up and down

474
00:58:48,541 --> 00:58:54,583
I helped my mother make bamboo shoots

475
00:58:55,125 --> 00:58:57,916
She was possessed and punished by her ancestors

476
00:58:57,916 --> 00:59:01,791
Because your family has done bad things

477
00:59:02,583 --> 00:59:03,791
Also

478
00:59:03,791 --> 00:59:04,916
you are dishonest

479
00:59:04,916 --> 00:59:06,958
Didn't confess to ancestors

480
00:59:06,958 --> 00:59:08,291
because of this

481
00:59:08,291 --> 00:59:15,250
The ancestors only punished

482
00:59:15,250 --> 00:59:17,916
to your mother

483
00:59:17,916 --> 00:59:19,791
what to do

484
00:59:20,416 --> 00:59:22,291
I'll use Zhuzhan to ask again.

485
00:59:23,083 --> 00:59:28,208
I asked my ancestors whether they wanted pigs or chickens

486
00:59:30,541 --> 00:59:33,916
Want to eat chicken? Want to eat chicken?

487
00:59:34,666 --> 00:59:38,708
Do you want to eat chicken?

488
00:59:39,458 --> 00:59:42,416
Do you want to eat chicken?

489
00:59:46,166 --> 00:59:47,958
Chicken can

490
00:59:48,625 --> 00:59:51,125
Then let's kill the chicken now

491
00:59:51,666 --> 00:59:52,708
Good

492
00:59:59,541 --> 01:00:01,625
We kill here

493
01:00:10,541 --> 01:00:16,916
This is what Siring is dedicating to you.

494
01:00:18,666 --> 01:00:20,708
they accepted

495
01:00:53,916 --> 01:00:56,458
These sacrifices are for you to enjoy

496
01:00:57,416 --> 01:01:01,875
These sacrifices are for you to enjoy

497
01:01:02,291 --> 01:01:08,916
Let Uhay get better

498
01:01:12,916 --> 01:01:14,916
Pack it like this

499
01:01:29,166 --> 01:01:36,041
Now I bring these sacrifices to you

500
01:01:36,666 --> 01:01:43,291
Chicken Coins Rice Wine Beverages Cigarettes Areca Nuts

501
01:01:43,291 --> 01:01:54,166
Let Uhay be healed from head to toe

502
01:01:54,541 --> 01:01:55,666
Vomit

503
01:01:56,166 --> 01:01:57,250
Vomit

504
01:01:58,041 --> 01:01:59,125
Vomit

505
01:02:13,833 --> 01:02:15,583
This is for you

506
01:02:15,583 --> 01:02:18,875
Enjoy it

507
01:02:19,291 --> 01:02:22,000
Represent our sincerity

508
01:02:36,375 --> 01:02:39,750
We have to leave them before they come

509
01:02:47,916 --> 01:02:49,291
Very big hands

510
01:02:49,291 --> 01:02:50,666
I think he's a bit like me

511
01:02:50,666 --> 01:02:51,666
Where does it look like

512
01:02:51,666 --> 01:02:52,916
eyes

513
01:02:54,916 --> 01:02:56,000
nose like mine

514
01:02:56,000 --> 01:02:57,208
Look, it’s round

515
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
back

516
01:03:02,083 --> 01:03:03,458
Why are you so late?

517
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
mom

518
01:03:04,875 --> 01:03:07,333
Go to the mountains and forget time

519
01:03:08,333 --> 01:03:09,875
show her pictures

520
01:03:09,875 --> 01:03:11,416
Let her sleep first

521
01:03:11,958 --> 01:03:12,916
Mom, this way

522
01:03:12,916 --> 01:03:14,291
We are going to have a prenatal check-up today

523
01:03:14,291 --> 01:03:15,666
baby photos

524
01:03:21,416 --> 01:03:22,458
mom

525
01:03:23,291 --> 01:03:24,458
baby photos

526
01:03:26,708 --> 01:03:27,791
Are you full?

527
01:03:28,708 --> 01:03:29,375
Not yet

528
01:03:29,375 --> 01:03:30,458
There's something to eat in the back

529
01:03:30,458 --> 01:03:31,750
Why don't you go eat first?

530
01:03:32,875 --> 01:03:34,375
It doesn't matter if mom is here

531
01:03:35,583 --> 01:03:37,208
Look here

532
01:03:37,208 --> 01:03:38,750
like me

533
01:03:38,750 --> 01:03:40,791
I said the head looks like mine

534
01:03:41,166 --> 01:03:42,291
- Nose - Look at the nose.

535
01:03:42,291 --> 01:03:44,500
Mom, does your nose look more like mine?

536
01:03:47,250 --> 01:03:48,333
Mom

537
01:03:54,666 --> 01:03:55,916
What's wrong

538
01:03:55,916 --> 01:03:57,625
mom

539
01:03:57,625 --> 01:03:58,916
How is it

540
01:04:08,208 --> 01:04:09,416
mom

541
01:04:09,750 --> 01:04:11,250
Mom what's wrong

542
01:04:12,916 --> 01:04:14,916
we did something wrong

543
01:04:14,916 --> 01:04:16,333
Shall we go to the police station?

544
01:04:17,583 --> 01:04:19,583
Can you go to the police station?

545
01:04:19,583 --> 01:04:20,791
Get up

546
01:04:20,791 --> 01:04:22,875
Ancestors are punishing us

547
01:04:22,875 --> 01:04:24,583
what are you doing don't do this

548
01:04:25,708 --> 01:04:27,041
Please

549
01:04:29,041 --> 01:04:30,083
Be careful

550
01:04:30,083 --> 01:04:31,625
Let's go to the police station

551
01:04:31,625 --> 01:04:33,291
It's wrong to do this

552
01:04:35,583 --> 01:04:37,333
Siring

553
01:04:37,333 --> 01:04:38,166
Take mom back to the room

554
01:04:38,166 --> 01:04:39,625
What are you doing?

555
01:04:39,625 --> 01:04:42,333
Tell Yuci for me and tell him to go to the police station.

556
01:04:43,500 --> 01:04:44,916
Can't be like this

557
01:04:44,916 --> 01:04:46,666
Ancestors will be angry

558
01:04:46,666 --> 01:04:48,750
Can't be like this

559
01:04:49,208 --> 01:04:50,750
Not like this

560
01:05:04,333 --> 01:05:05,333
It's okay

561
01:06:20,916 --> 01:06:22,250
what are you doing

562
01:06:23,791 --> 01:06:25,291
Maintenance

563
01:06:25,666 --> 01:06:27,666
If this is not maintained, it will rust.

564
01:06:39,666 --> 01:06:41,958
Are you going to sell the land on the mountain?

565
01:06:48,250 --> 01:06:50,250
Why do I seem to have heard someone talking about it?

566
01:06:51,291 --> 01:06:52,708
That hasn't been determined yet

567
01:06:52,708 --> 01:06:54,500
Who did you listen to?

568
01:07:00,041 --> 01:07:01,583
Not allowed to sell

569
01:07:03,291 --> 01:07:04,666
Got it

570
01:07:10,666 --> 01:07:11,916
Be careful

571
01:07:13,708 --> 01:07:16,458
There are regulations now that guns and steel balls must be placed in gun cabinets

572
01:07:16,458 --> 01:07:17,916
I'll collect it for you

573
01:07:19,416 --> 01:07:20,916
What gun cabinet?

574
01:07:20,916 --> 01:07:22,750
Just take it to the mountain and put it there

575
01:07:23,000 --> 01:07:24,750
Is this what the rules are now?

576
01:07:28,458 --> 01:07:29,333
regulations

577
01:07:29,333 --> 01:07:31,208
I stipulate to take it up there

578
01:07:31,208 --> 01:07:32,208
regulations

579
01:07:37,333 --> 01:07:38,250
Let's go

580
01:07:38,250 --> 01:07:39,333
Give it to me

581
01:07:39,750 --> 01:07:41,416
I'll take it and put it on the mountain

582
01:08:08,541 --> 01:08:10,125
Be more vigorous

583
01:08:11,208 --> 01:08:12,750
is it ok

584
01:08:13,208 --> 01:08:14,166
My back is itchy

585
01:08:14,166 --> 01:08:15,083
where

586
01:08:15,750 --> 01:08:16,916
Here?

587
01:08:20,375 --> 01:08:20,916
is it ok

588
01:08:20,916 --> 01:08:21,833
OK

589
01:08:51,750 --> 01:08:52,916
Let's go

590
01:08:57,666 --> 01:08:58,875
Siring

591
01:08:58,875 --> 01:09:00,125
where are you going

592
01:09:01,125 --> 01:09:02,625
Go to hometown

593
01:09:04,041 --> 01:09:05,291
I want to take mom to the hospital

594
01:09:05,291 --> 01:09:06,666
Mom, let's go

595
01:09:06,666 --> 01:09:07,833
What's wrong

596
01:09:08,208 --> 01:09:09,333
Go check it out

597
01:09:09,333 --> 01:09:10,125
mom

598
01:09:10,125 --> 01:09:11,291
Sorry

599
01:09:11,791 --> 01:09:13,291
We go to the hospital today

600
01:09:13,291 --> 01:09:14,500
No more going to the mountains

601
01:09:14,500 --> 01:09:15,916
I don't want

602
01:10:14,125 --> 01:10:15,000
phone

603
01:11:02,625 --> 01:11:03,458
<i>Mom</i>

604
01:11:07,000 --> 01:11:08,041
<i>Mom</i>

605
01:11:12,708 --> 01:11:14,458
Sister-in-law, I'll make the soup later

606
01:11:16,208 --> 01:11:18,458
Mom said I need to patch it up for you

607
01:11:23,916 --> 01:11:25,375
Where did mom go?

608
01:11:30,916 --> 01:11:31,916
What are you doing?

609
01:11:37,208 --> 01:11:38,583
What are you doing?

610
01:11:39,208 --> 01:11:40,208
What about mom?

611
01:11:46,791 --> 01:11:48,958
I sent my mother to the rehabilitation park

612
01:11:53,458 --> 01:11:54,500
Siring

613
01:11:58,083 --> 01:11:58,916
Siring

614
01:11:58,916 --> 01:11:59,916
Don't do this

615
01:12:01,125 --> 01:12:02,083
Siring

616
01:12:02,916 --> 01:12:04,541
Stop making trouble

617
01:12:05,500 --> 01:12:07,583
I don't know when mom will lose control again

618
01:12:07,583 --> 01:12:08,791
This is too dangerous for Yiwen and the children.

619
01:12:08,791 --> 01:12:10,916
Should I take her to live in the mountains?

620
01:12:19,125 --> 01:12:20,291
sister-in-law

621
01:12:40,833 --> 01:12:41,916
Siring

622
01:15:04,375 --> 01:15:05,916
Dr. Lin

623
01:15:14,750 --> 01:15:15,958
Lin Xiang

624
01:15:38,666 --> 01:15:40,166
what are you doing

625
01:15:43,291 --> 01:15:44,791
What's wrong with you

626
01:15:46,750 --> 01:15:48,250
It's okay

627
01:16:09,916 --> 01:16:11,208
is it ok

628
01:16:14,125 --> 01:16:15,375
Are you leaving?

629
01:16:28,916 --> 01:16:31,125
Brothers and sisters, everyone is safe.

630
01:16:31,125 --> 01:16:33,083
Another week has passed

631
01:16:33,083 --> 01:16:36,166
We need to review our behavior again

632
01:16:36,166 --> 01:16:38,416
Have you left God?

633
01:16:38,416 --> 01:16:40,416
even in this

634
01:16:40,416 --> 01:16:42,708
Have we offended God?

635
01:16:42,708 --> 01:16:45,083
Even offending God

636
01:16:45,083 --> 01:16:46,083
yes

637
01:16:46,083 --> 01:16:47,916
God is in this

638
01:16:47,916 --> 01:16:49,916
He will come to lead you again

639
01:16:49,916 --> 01:16:51,916
He will come to visit you again

640
01:16:51,916 --> 01:16:54,916
Even to protect you

641
01:16:54,916 --> 01:16:56,791
and your family

642
01:16:56,791 --> 01:16:58,041
We are together

643
01:16:58,041 --> 01:17:00,041
Return to God

644
01:17:25,708 --> 01:17:27,250
eldest sister

645
01:17:27,791 --> 01:17:28,750
hello

646
01:17:34,833 --> 01:17:36,041
Mowna

647
01:17:37,541 --> 01:17:38,916
congratulations

648
01:17:38,916 --> 01:17:40,666
The first child is a son

649
01:17:51,500 --> 01:17:53,166
Siring where to go

650
01:17:57,375 --> 01:17:58,708
You go in first

651
01:18:09,416 --> 01:18:10,416
Congratulations

652
01:18:10,416 --> 01:18:11,833
thank you

653
01:18:14,166 --> 01:18:15,125
Doctor's wife

654
01:18:15,125 --> 01:18:16,666
You worked hard too

655
01:19:37,916 --> 01:19:40,541
Sister-in-law, this is for you to eat

656
01:19:40,541 --> 01:19:41,750
thank you

657
01:19:54,125 --> 01:19:55,458
It's uncle

658
01:19:59,916 --> 01:20:01,708
Do you want a hug?

659
01:20:03,750 --> 01:20:05,125
Very dirty

660
01:20:05,125 --> 01:20:06,375
It doesn't matter

661
01:20:09,166 --> 01:20:11,083
Can you give your uncle a hug?

662
01:20:11,916 --> 01:20:13,458
neck

663
01:20:17,541 --> 01:20:18,916
lean on

664
01:20:43,083 --> 01:20:44,208
sorry

665
01:20:45,416 --> 01:20:46,916
It's okay

666
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
I'm leaving first

667
01:22:09,000 --> 01:22:10,166
Dad

668
01:23:04,916 --> 01:23:05,916
Mom

669
01:23:14,166 --> 01:23:15,375
You guys talk slowly

670
01:23:15,375 --> 01:23:16,625
Call me if anything happens

671
01:23:20,541 --> 01:23:22,250
Ancestors told me

672
01:23:22,666 --> 01:23:24,916
Said the child was so beautiful

673
01:23:25,375 --> 01:23:28,041
he is a very beautiful boy

674
01:23:28,458 --> 01:23:30,375
Thank you for your hard work Yiwen

675
01:23:32,041 --> 01:23:33,291
baby is healthy

676
01:23:33,291 --> 01:23:34,708
I brought photos

677
01:23:43,750 --> 01:23:46,875
He seems to be good at reading

678
01:23:46,875 --> 01:23:48,916
Looks very smart

679
01:23:48,916 --> 01:23:51,458
You will have a hard time Yiwen

680
01:23:51,458 --> 01:23:54,208
This kid will be naughty

681
01:23:56,125 --> 01:23:58,750
Look, does he look very similar to Yuci when he was a child?

682
01:23:59,125 --> 01:24:00,958
look into his eyes

683
01:24:01,291 --> 01:24:03,208
The mouth looks similar to me too

684
01:24:04,000 --> 01:24:05,916
And he's really good

685
01:24:23,041 --> 01:24:24,333
daughter-in-law

686
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Mom

687
01:24:31,708 --> 01:24:33,083
What's the matter

688
01:24:37,333 --> 01:24:39,916
Say sorry to Siring

689
01:24:40,500 --> 01:24:41,916
sorry

690
01:24:44,208 --> 01:24:45,791
Talk to Yuci

691
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
go to police station

692
01:24:50,750 --> 01:24:52,250
please

693
01:24:57,166 --> 01:24:58,541
go to police station

694
01:24:58,541 --> 01:25:00,833
Mom, what are you talking about? You...

695
01:25:44,916 --> 01:25:46,333
Dad comes

696
01:25:47,541 --> 01:25:48,583
I'll come

697
01:25:54,916 --> 01:25:55,916
Come on, daddy, give me a hug

698
01:25:55,916 --> 01:25:56,916
I said I'll come

699
01:26:02,458 --> 01:26:03,791
Give me a hug

700
01:26:09,166 --> 01:26:10,916
I'm going to see my mom today

701
01:26:19,541 --> 01:26:21,166
She kept saying sorry

702
01:27:31,041 --> 01:27:32,291
Is it here?

703
01:27:32,666 --> 01:27:33,916
Let me take a look

704
01:27:36,958 --> 01:27:38,208
Right this way

705
01:27:56,291 --> 01:27:56,958
Kobayashi

706
01:27:56,958 --> 01:27:57,833
Yes

707
01:27:57,833 --> 01:27:58,875
These important places

708
01:27:58,875 --> 01:28:01,208
Then you can help me mark it on the map.

709
01:28:01,208 --> 01:28:02,750
OK no problem

710
01:28:37,708 --> 01:28:38,916
Yuci

711
01:28:39,333 --> 01:28:40,625
What are you here for?

712
01:28:43,500 --> 01:28:45,291
I brought my friends to the hunting ground

713
01:28:45,291 --> 01:28:46,916
What's wrong?

714
01:29:12,791 --> 01:29:14,958
This is not my decision alone

715
01:29:14,958 --> 01:29:16,916
It's with everyone

716
01:29:18,708 --> 01:29:20,916
I don't care what you decide

717
01:29:21,416 --> 01:29:23,125
but i don't agree

718
01:29:25,416 --> 01:29:26,458
Yes

719
01:29:27,166 --> 01:29:29,125
You just care whether the hunting ground is there or not

720
01:29:29,125 --> 01:29:32,083
But this is also where dad goes.

721
01:29:34,166 --> 01:29:36,250
Have you ever considered my feelings?

722
01:29:43,708 --> 01:29:45,416
Don't come here again

723
01:30:48,458 --> 01:30:49,750
<i>Yuci</i>

724
01:30:50,916 --> 01:30:52,916
<i>I don’t want to hurt you</i>

725
01:30:55,458 --> 01:30:57,375
<i>I just want your promise</i>

726
01:30:58,333 --> 01:31:00,958
<i>Don’t sell the hunting grounds</i>

727
01:31:18,083 --> 01:31:19,500
Too late

728
01:31:22,541 --> 01:31:24,625
The contract has been signed

729
01:31:26,083 --> 01:31:27,916
<i>I don’t believe it</i>

730
01:31:30,750 --> 01:31:32,500
<i>If you want</i>

731
01:31:33,333 --> 01:31:35,458
<i>I will definitely get it back</i>

732
01:31:41,916 --> 01:31:43,708
The hunting ground is gone

733
01:31:44,416 --> 01:31:46,166
Life can still be lived well

734
01:31:51,291 --> 01:31:53,250
We don't need to be like dad

735
01:31:58,000 --> 01:32:00,416
Yuci, why do you keep targeting dad?

736
01:32:06,458 --> 01:32:08,666
Isn't that how you hold a gun?

737
01:32:09,541 --> 01:32:11,791
Have you forgotten what dad taught you?

738
01:32:15,666 --> 01:32:17,125
You are like him

739
01:32:20,458 --> 01:32:21,916
They all look down on me so much

740
01:32:23,458 --> 01:32:25,125
Dad means no harm

741
01:32:27,958 --> 01:32:29,250
He already knew

742
01:32:29,625 --> 01:32:31,500
You are not hunter material

743
01:32:33,375 --> 01:32:34,583
shut up

744
01:33:19,250 --> 01:33:20,916
<i>Be quiet</i>

745
01:33:26,541 --> 01:33:27,750
dad

746
01:33:47,666 --> 01:33:50,125
<i>The wild boars were scared away by you</i>

747
01:34:45,083 --> 01:34:46,625
like you

748
01:34:48,833 --> 01:34:51,458
Can't even walk well

749
01:34:52,666 --> 01:34:55,416
Sooner or later they will be abandoned by their ancestors

750
01:35:02,916 --> 01:35:04,208
I'm going back

751
01:35:06,375 --> 01:35:07,916
pick up the gun

752
01:35:09,083 --> 01:35:11,916
If you didn’t hunt wild boar today

753
01:35:12,916 --> 01:35:14,833
You are not allowed to go home from now on

754
01:35:15,666 --> 01:35:17,541
Why do you

755
01:35:18,916 --> 01:35:22,000
I inherited such a good hunting ground

756
01:35:22,666 --> 01:35:25,833
It turns out that my son is so old that he can’t even hunt.

757
01:35:37,000 --> 01:35:38,000
Come

758
01:35:38,583 --> 01:35:39,458
get ready

759
01:35:41,250 --> 01:35:42,208
Don't

760
01:35:46,291 --> 01:35:47,208
Take it

761
01:35:47,916 --> 01:35:49,291
Don't shoot

762
01:35:51,916 --> 01:35:53,291
Don't go home

763
01:36:00,000 --> 01:36:01,041
Hurry up

764
01:36:04,916 --> 01:36:05,916
Hurry up

765
01:36:10,916 --> 01:36:11,916
Fast

766
01:36:18,250 --> 01:36:19,416
Hurry up

767
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
bring it

768
01:38:04,708 --> 01:38:06,166
Okay Yuci

769
01:38:07,458 --> 01:38:08,791
put down the gun

770
01:38:12,083 --> 01:38:14,916
I don't blame you for what happened in the past

771
01:38:16,916 --> 01:38:19,916
But I won't compromise on the hunting grounds.

772
01:38:22,291 --> 01:38:23,916
You go down the mountain

773
01:38:25,833 --> 01:38:26,916
Don’t blame me?

774
01:38:26,916 --> 01:38:28,916
You should blame me

775
01:38:30,500 --> 01:38:31,916
do you know

776
01:38:32,333 --> 01:38:34,416
Do you know why I shot Dad?

777
01:38:35,250 --> 01:38:37,000
He's obviously the least promising

778
01:38:37,833 --> 01:38:38,916
Why

779
01:38:39,458 --> 01:38:40,916
Why does he look down on me?

780
01:38:44,750 --> 01:38:46,166
I already knew it

781
01:38:49,916 --> 01:38:52,666
I know you shot daddy

782
01:39:00,916 --> 01:39:02,125
that day

783
01:39:03,458 --> 01:39:05,916
Dad dragged you up the mountain

784
01:39:09,166 --> 01:39:12,916
do you know why

785
01:39:18,375 --> 01:39:20,916
Don't you just want to humiliate me?

786
01:39:23,458 --> 01:39:25,291
Dad wants you to leave

787
01:39:26,250 --> 01:39:31,083
Let you catch a prey

788
01:39:33,916 --> 01:39:37,333
Dad doesn’t necessarily ask you to think highly of him.

789
01:39:39,708 --> 01:39:42,250
He just wants to be at the end

790
01:39:43,166 --> 01:39:45,458
Let's go hunting with you

791
01:39:47,083 --> 01:39:48,583
Do you understand

792
01:39:49,208 --> 01:39:50,916
brother

793
01:39:55,208 --> 01:39:58,791
Who wants to hunt with him?

794
01:40:00,916 --> 01:40:02,833
This kind of dad

795
01:40:43,250 --> 01:40:44,375
Siring

796
01:40:51,791 --> 01:40:53,666
Siring


